意大利语入门语法感叹词的运用

2018-06-26 14:02:16 | 编辑:欧风小编 | 来源: 欧风无锡中心

  意大利语语法是意大利语入门学习中难度最大的一项,今天无锡欧风小编就整理了一些意大利语口语方面的内容:感叹词的运用,希望给学习意大利语的同学提供帮助!
意大利语入门语法刚才的运用

意大利语中的感叹词被称为:esclamazione或是interiezione,它有时只是一个简单的音调,或是一个简单的单词,词组,而且常常会用意语中的哑音字母h的加入。看似不起眼的感叹词却足以用来表达丰富的情感:惊奇、惊讶、愉快、或是痛苦、生气、惊喜、怀疑等等。

1. Ah:

Può esprimere diversi sentimenti, come meraviglia e soddisfazione, ma anche tristezza e rimpianto.

用来表达不同的感情,比如说惊奇、满意,但也可以用来表达悲伤和痛惜。

例子:

Ah, che bella giornata!啊! 多么美好的一天啊!

Ah, come vorrei non averlo detto!啊!我多想我自己没有告诉你这件事情啊!

2. Ahi!/Ahia!

Esprime dolore fisico, ma anche dispiacere.

表达一种身体上的痛楚,但也可以用来表达抱歉。

例子:

Ahia! Mi sono punto!啊!我被打中了!

Ahi! Come mi dispiace!啊!我真的很抱歉!

3. Beh:

Si usa per aprire un discorso o per sollecitare una risposta.

用来开启一段讲话或者请求一个回答。

例子:

Beh, alla fine il film mièpiaciuto.嗯!我挺喜欢这部电影的。

Beh? Cos’hai deciso di fare?那么,你决定怎么办呢?

4. Boh:

Equivale a “Non lo so proprio!”

等于“我完全不知道”。

例子:

- Con chi sta parlando Anna al telefono?

-安娜正在跟谁讲电话?

- Boh

-我哪知道。

5. Brr!

Esprime brividi di freddo o di paura.

表达冷得发抖或是害怕得打寒战。

例子:

Brr, che freddo che fa!哇,好冷啊!

Brr, che posto spettrale!噫,好奇怪的地方啊!

6. Eh:

Esprime speranza, incertezza, indecisione.

表达一种希望、不确定或是犹豫不决。

例子:

Eh, speriamo che sia in tempo.啊,真希望还来得及。

Eh, non so se passeròil test.嗯……我不知道我能不能通过测验。

7. Ehi!

E' un richiamo per attirare l’attenzione di qualcuno.

一种吸引某人注意力的呼喊。

例子:

Ehi! Fai attenzione al giardino!喂! 你在花园里小心一点!

8. Mah:

Indica dubbio, perplessità.

表示一种怀疑,困惑。

例子:

Mah, non so se arriveremo in tempo.啊!我不知道我们能否及时赶到。

9. Oh:

Esprime sorpresa, meraviglia, soddisfazione.

表达一种惊喜、惊奇和满意。

例子:

Oh, che bello vederti!噢!见到你真好啊!

Oh, finalmente ti ho trovato!噢! 我终于找到你了!

10. Sst!

Serve per richiedere silenzio immediato.

用来请求即刻起的安静。

例子:

Sst! Non riesco a sentire la radio!嘘,我听不见广播了!

11.To’:

Esprime una constatazione, come per dire “Ecco, guarda, te lo dicevo”.

用来表达一种证实,就像说“喏,你看吧,我跟你讲过了吧”。

例子:

To’,èarrivata un’altra lettera di lamentele喏(看吧,我说了吧),又来了一封投诉信。

12. Uffa!

Indica noia, fastidio, insofferenza.

表达无聊、讨厌、不能忍受。

例子:

Uffa! Non ne posso piùdi mangiare sempre le stesse cose!啊!我再也受不了每天吃一模一样的食物了!

13. Accidenti!

Esprime stupore, meraviglia.

表达一种惊讶、惊奇。

例子:

Accidenti! Non pensavo che costasse cosìtanto!天哪! 我没想到要花这么多!

对比:

Caspita!

Si può utilizzare con diverse sfumature, perché caspita è un'esclamzione che è usata per esprimere sorpresa oppure delusione, o anche meraviglia, stupore.

不同场合下使用意思会有细微的差别,它可以用来表达:吃惊,失望,或是惊奇。

Es.

Caspita! Che bello panorama!

哇哦!多漂亮的景色啊!

ps.

Ha un po’ lo stesso significato di “Accidenti!” Anche se “Accidenti” forse è utilizzato in un’accezione un po’ negativa, quindi per esprimere una sorpresa magari negativa.

“Caspita”和“Accidenti”意思相近(都可以用来表示“惊讶”),但是“Accidenti”会偏向贬义,负面,消极一些,所以通常会用Accidenti来表达一种“负面的惊讶”。

Es.

Caspita! Sinceramente da lui proprio non me l'aspettavo! (In questo caso esprime delusione. )

唉(Kao)!说实话我真没指望过他什么!(在这种情况下表达的就是失望。)

14. Cavolo!/Capperi!

Come il precedente.

和上一个用法一样,表达惊讶的。

例子:

Cavolo! Hai giàfinito di leggere quel libro!天哪!你已经看完这本书啦!

15. Coraggio!

E' un invito a farsi forza.

用来鼓励人振作起来。

例子:

Coraggio! Vedrai che guarirai presto!勇敢点! 你会早日痊愈的!

16. Davvero?

Esprime dubbio, incredulità su quello che ci viene detto.

用来表达一种怀疑、不相信所说的东西。

例子:

- Ho vinto il primo premio alla lotteria!

-我中了头奖!

- Davvero?

-真的吗?

17. Evviva!

Esprime felicità, soddisfazione.

表达一种喜悦,满意。

例子:

Da domani sono in vacanza! Evviva!从明天开始放假啦!万岁!

18. Finalmente!

Indica soddisfazione per un risultato che arriva dopo molta attesa.

表达一种长久等待之后,终于如愿以偿的满足之情。

例子:

Hai preso la patente! Finalmente!你终于拿到驾照啦!

19. Ma dai!/Ma va!

Esprime incredulità, equivale a dire “Non ci credo!”

表达一种怀疑,相当于“我不信”。

例子:

- Luigi e Michela vogliono divorziare!

-路易奇和米凯莱想要离婚!

-Ma va!

-不会吧!

20. Magari!

Esprime desiderio per qualcosa che si ritiene molto difficile, se non impossibile.

表达一种期望实现某个近乎不太现实的愿望。

例子:

- Potresti vincere un viaggio ai Caraibi.

-(没准)你可以赢得一场去加勒比的旅行。

-Magari!

-那敢情好啊!/但愿吧!

21. Ma quando mai!

Si usa per negare un'affermazione.

用来否认一种断言。

例子:

- Avevi detto che mi avresti telefonato!

-你跟我说你会给我打电话来着!

- Ma quando mai!

-什么时候,没有的事!

22. Mamma mia!

come “Accidenti!”, “Cavolo!”, “Capperi!”, esprime stupore o meraviglia, in senso positivo o negativo.

和“Accidenti!”,“Cavolo!”,“Capperi!”一样,用来表达惊喜,惊讶,既可以用来表达积极的感情,也可以用来表达消极的。

例子:

Mamma mia, che cosa hai combinato!天哪!你干的那叫什么事!

23. Ma pensa!

Esprime incredulità, stupore per quanto ci viene detto.

表达对被告知的事情的怀疑、惊讶。

例子:

- Maria è andata a vivere a Sydney.

-玛丽亚去悉尼生活了。

- Ma pensa!

-真没想到!

24. Meno male!

Indica soddisfazione per un fatto che si è concluso positivamente.

当一件事情以好的结局收尾时,用来表达此时的满意之情。

例子:

- Nessuno è rimasto ferito nell'incidente.

-没人在这场事故中受伤。

- Meno male!

-那就好!

25. Peccato!

Esprime dispiacere, rimpianto per un fatto che ha avuto esito negativo.

表达对一件糟糕的事情的抱歉、 惋惜。

例子:

- Non sono stato selezionato per quel lavoro.

-这份工作,我没有被选中。

- Peccato!

-真遗憾!

26. Per carità!

Si usa per esprimere una forte negazione.

用来表达一种强烈的否定。

例子:

- Ti è piaciuto il film?

-你喜欢这部电影吗?

- Per carità! Non mi è piaciuto per niente.

-才不呢! 我一点儿也不喜欢。

27. Però!/Ah, però!

Indica stupore e ammirazione, ma può anche avere una sfumatura negativa o di rimprovero.

表达惊讶和钦佩,但也可以有一些轻微的消极意味或是责备。

例子:

- Deve ancora restituirmi dei soldi, e me ne ha chiesti degli altri!

-他之前又问我再借了些钱,所以他还得再还给我一点!

- Ah, però!

-天哪

以上是欧风小编带来的意大利语语法内容,希望对大家有帮助。更多意大利语课程资讯尽在无锡欧风小语种培训中心!

更多精彩文章不容错过:

西班牙实用口语:礼貌常用语

西班牙口语入门:日常生活常用口语

适合西班牙语初级阶段的学习材料

分享到:
  • 在线预约